بررسی تداخل های زبان آموزان فارسی زبان در یادگیری حروف اضافه مکانی زبان اسپانیایی درچارچوب زبانشناسی شناختی

thesis
abstract

مطالعات سنتی در زمینه حروف اضافه در زبان فارسی، فهرستی طولانی از معانی را برای یک حرف اضافه ارائه می کنند، بی¬آنکه به رابطه موجود میان این معانی مختلف اشاره کنند. پژوهش حاضر بر این عقیده است که معانی حروف اضافه از تجارب روزمره جسمی ما در جهان و مفهوم سازی آن تجارب حاصل می شود. یکی از اهداف پژوهش حاضر تعیین معنای سرنمونی حروف اضافه مکانی "a,en,de,desde,por " در زبان اسپانیایی در چارچوب زبانشناسی شناختی است. طبق روش شناسی پیشنهاد شده از سوی تایلر و ایوانز (2003) که تحت عنوان "چند معنایی قاعده مند" شناخته می شود، می¬توان بر پایه معنای سرنمونی، شبکه ای معنایی از معانی مرتبط به هم ایجاد کرد. این پژوهش رفتار حروف اضافه یاد شده را به عنوان نقطه متحرک در نقاط ثابت مختلف، بررسی می کند و ثابت می کند که معنای سرنمونی حروف اضافه رابطه مستقیم با ابعاد نقطه ثابت دارد، به نحوی که حرف اضافه در نقاط ثابت سه بعدی بیشتر معنای سرنمونی اش را بروز می دهد و به موازاتی که در نقاط ثابت با ابعاد کمتری قرار می گیرد، از معنای سرنمونی خود دور می¬شود و همین امر باعث تداخل زبان آموزان فارسی زبان در روند یادگیری این حروف اضافه می شود.

similar resources

خطاهای دانشجویان فارسی زبان در کاربرد حروف اضافه منضم به فعل در یادگیری زبان اسپانیایی

هدف پژوهش حاضر ارائه رویکردی شناختی-مقابله ای به منظور بررسی خطاهای زبان آموزان فارسی زبان در کاربرد حروف اضافه منضم به فعل اسپانیایی است و در این گذر، به طور خاص بر رابطه میان سطح میان زبان آزمودنی ها و بسامد وقوع دو نوع خطای بین زبانی و درون زبانی می پردازد. از آنجایی که این پژوهش در پی تعیین وجود رابطه میان متغییرها است، نوع پژوهش از دیدگاه هدف، کاربردی و بر اساس ماهیت و روش از نوع تحقیق همب...

15 صفحه اول

رویکرد معناشناسی شناختی به حروف اضافه مکانی زبان فارسی از منظر آموزشی، مطالعة موردی: حرف اضافة در

در این مقاله ادعا می‌شود که روش متعارف در سنت دستوری یعنی ارائه یک فهرست طولانی از معانی برای حروف اضافه مکانی- که تلویحاً به معنای آن است که این معانی با هم ارتباطی ندارند- روشی ناکارآمد است. روش کارآمدتر ارائه شبکه معانی مرتبط و مبتنی بر معنای نوع نخست است. همچنین به طور خاص با بحث در مورد حرف اضافه در در زبان فارسی ادعا می‌کنیم که معانی حروف اضافه نتیجة تجربیات روزمره فیزیکی ما در جهان و مفهو...

full text

یادگیری حروف اضافه زبان انگلیسی در فضای (غیر بومی) زبان خارجه در ایران: حروف اضافه مکانی، غیر مکانی و اصطلاحی و نظریه نمونه

مطالعات بسیاری در زمینه زبان واسطه زبان آموزان خارجی، حاکی از پیچیدگی سیستم حروف اضافه انگلیسی می باشد که دشواری فوق به دلائل متفاوتی چون انتقال از زبان اول، فقدان دانش کافی در زبان دوم و روابط پیچیده حروف اضافه با دیگر عناصر زبان دوم می باشد. هدف اصلی پژوهش فوق سنجش توانائی زبان آموزان ایرانی در رابطه با سه نوع حروف اضافه انگلیسی اعم از حروف اضافه مربوط به مفاهیم مکانی و غیر مکانی و حروف اضافه...

full text

ساخت اضافه در زبان فارسی: بررسی پیکره‌بنیاد

ساخت اضافه همواره در نظریه‎های مختلف زبان‎شناسی نظیر آوایی، ساختواژی و نحوی حائز اهمیت بوده است و زبان‎شناسان ایرانی تاکنون تحلیل‎های متفاوتی از این ساخت به دست داده‎اند. عدم تظاهر کسرۀ اضافه در نوشتار، ابهامات بسیاری را در تحلیل و درک متون فارسی موجب شده است و برنامه‌های مختلف پردازش زبان اعم از برچسب‌زن اجزای کلام، تشخیص موجودیت‌های نام‌مند، تشخیص کلمات هم‌مرجع، تبدیل متن به گفتار، ترجمة ماشی...

full text

حروف اضافه در وابسته های ناهماهنگ ترکیب های اضافی زبان روسی در آیینه زبان فارسی

ترکیبات اضافی از جمله مقوله هایی هستند که هم در زبان روسی و هم در زبان فارسی، در بخش مقوله های گروه اسمی مورد بررسی و مطالعه قرار می گیرند. برخی از زبان شناسان و دستورنویسان زبان فارسی بحث ترکیبات اضافی را، هرچند بدون حروف اضافه، به مقوله متمم های اسمی نسبت می دهند. ترکیبات اضافی بیانگر ویژگی ها و مفاهیم گوناگونی از جمله مالکیت، همانندی، بیان نوع جنس و اختصاص هستند. این ترکیبات در زبان فارسی به...

full text

My Resources

Save resource for easier access later

Save to my library Already added to my library

{@ msg_add @}


document type: thesis

دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی

Hosted on Doprax cloud platform doprax.com

copyright © 2015-2023